“Bir kitap okudum ve hayatım değişti” denir ya.

Bir kitap çevirdim ve çok şey değişti” gibi bir şey.

“Bir kitap okudum ve hayatım değişti” denir ya.
“Bir kitap okudum ve hayatım değişti” denir ya. Benimki biraz farklı, “Bir kitap çevirdim ve çok şey değişti” gibi bir şey.

Bir yıl önce, önemli edebiyat dergilerimizden birini yöneten bir şairimiz Romanyalı bir şairin kitabını çevirip çeviremeyeceğimi sordu. Kısa bir inceleme sonrasında teklifini kabul ettim.

Verilen süre içerisinde çeviriyi bitirdim. Kitabın geçtiğimiz yılsonuna kadar Türkiye’de yayımlanması planlanıyordu. Ancak işler söylendiği gibi olmadı. Kâğıt maliyetlerinin artışı vs. proje 2023 yılına kaldı.

O sırada kitabın yazarı benimle iletişime geçti ve kitabı Romanya’da bastırmak istediğini, TÜYAP Kitap Fuarına davetli olduğunu ve kitabın tanıtımının fuarda gerçekleşeceğini söylerken çevirimi kullanıp kullanamayacağını soruyordu.

Horia Gârbea’yla kitap fuarında tanıştık. Kitap tanıtımı, organizasyon vs. öyle hayal ettiğim gibi olmadı ama sayesinde pek çok Romanyalı şair ve yazar tanıdım; ben de onu Türk şairlerle tanıştırdım. Bu tanışıklıkların sonunda uzun uzadıya günümüze kadar neler yaşandığını anlatmadan sonuçları paylaşmak istiyorum.

* Horia’nın kitaplarını basan yayınevinin dergisi Neuma şiirlerimi Rumence yayımladı.

* Pek çok Rumen şair ve yazarın öykü ve şiirlerini Türkçeye çevirdim ve Türkiye’deki dergilerde yayımlanmalarını sağladım.

* Neuma Dergisi her sayısında benim seçtiğim şairlerin yer aldığı Güncel Türk Şiiri bölümü hazırlamaya başladı ve benden derginin Türk Şiiri editörü olmamı istediler.

* Romanya’da yayımlanması planlanan Çağdaş Türk Şiiri Antolojisini birlikte hazırlamaya başladık.

* Türkiye’de Rumen Şiirine dair bir antoloji fikri doğdu.

Hepsinden öte, geçtiğimiz günlerde Romanya Yazarlar Birliği, Târgu Jiu kentinde 43.sü düzenlenecek olan Tudor Arghezi Uluslararası Şiir Festivaline beni davet etti. Üstelik uluslararası edebiyatçılara verilen Tudor Arghezi Ödülü’nü bu yıl bana vermek istiyorlardı.

Davet tamam da, ödül konusunda büyük bir şaşkınlık yaşadım önceleri. Türkiye’de yıllarını edebiyata adamış benden çok daha önemli onlarca şair varken bu ödülü almak büyük bir mahcubiyetti benim için. Sonra gerek arkadaşlarımla gerekse de edebiyat camiasından isimlerle konuşunca durumu sindirebildim. Tamam, büyük şairler yazarlar vardı ama bu süre zarfında kimse benim kadar Romanya edebiyatıyla bunca ilgilenip bu kadar büyük bir etkileşim ve sinerji yaratmamıştı. Tamam, öylesine önemsenecek büyük işler başarmamıştım ama Türk-Rumen edebiyat dünyaları açısından karşılıklı olarak sürdürdüğüm bu çaba takdire değerdi.

Seth Godin’in dediği gibi belli, küçük ve sınırlı bir alanda da olsa “Dünyanın En İyisi” bendim ve bu ödül dünyanın en iyisine veriliyordu.

Büyük bir gururla 21 Mayıs’ta ödülü almaya sevgili eşimle birlikte gideceğiz.

Şu yaşadıklarımdan neler öğrendin peki derseniz: özveriyle, severek ve herhangi bir karşılık beklemeden doğru insanlarla kurulan bağlantılar ve işbirliğiyle yapılan her işin neticesinde “büyük” de olsa bir ödül vardır

Ne Düşünüyorsun?

like
0
dislike
0
love
0
funny
0
angry
0
sad
0
wow
0
Türkiye Günlüğü Yönetici